< Böngészés > Főoldal / Kultúra / Blog article: Óriási magyar szenzáció: Holnap mutatják be a ritkaságot Egri Csillagok – törökül: Új időszak kezdődik)))) Enorme sensation hongroise: Demain sur le spectacle rare Crescent Moon – Turc: Une nouvelle période commence

| Mobile | RSS

Óriási magyar szenzáció: Holnap mutatják be a ritkaságot Egri Csillagok – törökül: Új időszak kezdődik)))) Enorme sensation hongroise: Demain sur le spectacle rare Crescent Moon – Turc: Une nouvelle période commence

2013. május 26. | hozzászólás | Kultúra

Óriási magyar szenzáció: Holnap mutatják be a ritkaságot
Egri Csillagok – törökül: Új időszak kezdődik

Vasárnap jelenik meg Gárdonyi Géza „Egri csillagok” című regényének török fordítása.

A török nyelvű kiadás borítója

A könyvet az isztambuli Török-Magyar Baráti Társaság gondozásában, Magyarország Külügyminisztériumának támogatásával adják ki. A regényt a Magyarországon tanult orvos, Erdal Şalıkoğlu ültette át török nyelvre. A kötethez Hóvári János ankarai magyar nagykövet előszót, Fodor Pál, a Magyar Tudományos Akadémia Történettudományi Intézet főigazgatója és Császtvay Tünde irodalomtörténész bevezetőt, valamint Kiss Gábor isztambuli főkonzul utószót írt.

A könyv borítóját Faragó Miklós készítette. A kötetről Hóvári János ankarai nagykövet hangsúlyozta: fontos, hogy Törökországban ismerjék a 16. századdal kapcsolatos magyar felfogást, s az egri diadal közép-európai jelentőségét. „Ez méltó emlékezés is egyben – tette hozzá a nagykövet – Gárdonyi Gézára, aki 150 éve, 1863. augusztus 3-án született Gárdonyban.”

A Magyarországon méltán nagysikerű regény törökországi megjelentetése jelzi azt is, hogy a török közvélemény egyre nagyobb érdeklődéssel fordul saját történelme felé, árnyaltabb képet szeretne kapni az elmúlt évszázadok eseményeiről. A török történelmi tudatban eddig a 150 éves hódoltságról teljesen más kép élt, mint amit a magyar iskolákban tanítanak. A törökök úgy tudták, hogy a két nép békésen megfért egymás mellett, közös kormányzás volt és ők támogatták a magyarokat a nyugatról jövő idegen behatolás visszaszorításában. Nem is értik, hogy a magyarokban miért él negatív kép erről a másfél évszázadról. A törökök ráadásul a magyarokat rokon népként tartják számon.

Törökország az elmúlt időben hozzálátott történelmének ismételt feldolgozásához, az Ottomán Birodalom európai kulturális örökségének nagyobb megbecsüléséhez. Ma már sokkal jobban értékelik azokat a kulturális emlékeket, amelyeket évszázadokkal ezelőtt elődeik hagytak maguk után. A török közvélemény ezért is fordul egyre nagyobb érdeklődéssel Magyarország felé is. A török birodalom mentalitásával, kultúrájával igazából soha nem is tűnt el ebből a térségből. Tőlünk délre még igazi kultúrája van a török kávé és édesség fogyasztásának. Magyarországon pedig, többek között, a fürdők elterjedése jelzi, hogy egykoron itt volt az Ottomán Birodalom legnyugatibb területe.

forrás:heti válasz.hu

Enorme sensation hongroise: Demain sur le spectacle rare
Crescent Moon – Turc: Une nouvelle période commence

Dimanche apparaît Géza Gárdonyi roman “Finnegans Wake” en traduction turque.

couverture de l’édition turque

Le livre a été publié à la frontière turco-hongroise soins de la Société d’amitié Istanbul, Hongrie Département de l’appui de l’Etat. Les romans études de médecine en Hongrie, Erdal Şalıkoğlu transposée en turc. Le volume de John Hóvári ambassadeur hongrois à Ankara préface, Paul Fodor, Académie hongroise des sciences de l’Institut d’histoire et directeur général Tunde Császtvay introduction à baiser Istanbul Consul général postface littéraire et Gabor écrit.

La couverture du livre de Miklos Farago. Le volume de John Snow Ankara Castle, l’Ambassadeur a souligné l’importance de veiller à ce que la Turquie reconnaisse le 16e Perceptions hongroises d’un siècle, et le triomphe de Eger Centrale importance européenne. «Il est également utile de rappeler – a ajouté l’ambassadeur – Gárdonyi Steve, qui est 150 ans, 1863e Gárdony né le 3 Août “.

En Hongrie, la Turquie est la publication de roman justement acclamé montre également que le public turc se tourne de plus en plus à leur intérêt pour l’histoire, vous aimeriez les événements de ces derniers siècles, image plus détaillée. La conscience historique turque a une hódoltságról 150 ans, a vécu une image complètement différente de ce que vous avez appris dans les écoles hongroises. Les Turcs sont connus pour être les deux nations coexistent pacifiquement, et ils ont partagé un gouvernement commun pour l’Occident de soutenir l’avenir suppression d’invasion extraterrestre hongrois. Je ne comprends pas pourquoi les images négatives des Hongrois vivant au XIXe siècle, un an et demi. En outre, les Turcs, les Hongrois étaient des peuples liés à Trieste.

La Turquie est le dernier temps de voir l’histoire processus répété du patrimoine culturel européen de l’Empire ottoman pendant plus de satisfaction. Aujourd’hui, il est beaucoup plus apprécié par les vestiges culturels qui, il ya leurs ancêtres des siècles avaient laissé derrière eux. L’opinion publique turque est pourquoi je me suis tourné un intérêt croissant pour la Hongrie. Mentalité, la culture de l’Empire ottoman n’est jamais vraiment disparu de la région. Sud d’entre nous ont même une véritable culture de café turc et de la consommation de sucreries. Et en Hongrie, y compris la propagation de bains indique que se trouvait autrefois dans la région occidentale de l’Empire ottoman.

Source: peut válasz.hu

Leave a Reply 426 megnézve, 2 alkalommal mai nap |
Tags: