< Böngészés > Főoldal / Kultúra / Blog article: Határon túli magyar szavak is bekerültek a szabálykönyvbe

| Mobile | RSS

Határon túli magyar szavak is bekerültek a szabálykönyvbe

2015. szeptember 4. | hozzászólás | Kultúra

Határon túli magyar szavak is bekerültek a szabálykönyvbe

Bemutatták az átdolgozott magyar helyesírás új kiadását – Széles körű konszenzussal alkották meg a tizenkét évig készült kötetet

szerző:Szilléry Éva

Könnyebben használható, nagy változtatások nélküli, bizonyos mértékig egyszerűbb szabályzatot adni – ez volt a Magyar Tudományos Akadémia célja A magyar helyesírás szabályai tizenkettedik kiadásának megalkotásával.

A kötetet tegnap mutatták be az intézményben, ahol többek között arról is szó esett, hogy az új szabályzatba bekerült számos határon túli magyar kifejezés is.

Az anyanyelvünk írásainak szabá­lyait kanonizáltan összefoglaló gyűjtemény, A magyar helyesírás szabályai legújabb, tizenkettedik kiadását tegnap mutatták be a Magyar Tudományos Akadémián (MTA). Az eseményen Lovász László elnök arra hívta fel a figyelmet, hogy a kötet sok ember sokévi áldozatos, társadalmi munkában végzett fáradozásának eredménye. Emlékeztetett arra, hogy nemzeti identitásunk és összetartásunk egyik legerősebb kötőanyaga a magyar nyelv, az akadémia alapítása is annak ápolásához fűződik. Hiszen a nyelv szabályait az elmúlt két évszázadban az MTA bizottságai gondozták, az új szabályzat kidolgozása az MTA Magyar Nyelvi Osztályközi Állandó Bizottságának feladata volt. Az új kiadás előkészítéséről tizenkét éve hozott határozatot ez a testület, és mint elhangzott, az eltelt idő alatt nyilvánvalóvá vált, hogy azok az elvek, amelyek régóta irányítják a helyesírást, szilárd alapjai írásrendszerünknek, ezért nem a megváltoztatásukra, hanem a nyelvfejlődés újabb jelenségeinek leírásában következetes alkalmazásukra van szükség.

Széles körű konszenzussal, a magyar egyetemi és főiskolai tanszékek, valamint huszonkét európai, a magyar nyelvvel foglalkozó egyetemi tanszékkel, kilenc hazai munkaközösséggel, harminc gyakorlóiskolával és gimnáziummal s egyéb nyelvi kérdésekkel foglalkozó intézményekkel megvitatva, azok javaslatát bekérve, az észrevételeket egyenként mérlegelve építette fel az új szabályrendszert az Akadémia – derült ki az eseményen.

Sipos Imre köznevelésért felelős helyettes államtitkár közölte, hogy legalább kétéves türelmi időt biztosítanak az új szabályzat számonkérésében, a 2016–2017-es tanév végéig mind a két helyesírási szabályzatot el kell fogadni. Beszédében Prószéky Gábor, a bizottság elnöke arról is szólt, hogy nem kívánták a teljes rendszert megváltoztatni, az új szabályzat azonban megengedőbb és pontosabb a korábbinál.

„Lényeges kiemelni, hogy a helyesírási rendszer eszköz, a nyelvhasználatot támogatja, nem pedig önmagáért való dolog. Rendszerszerű változtatásból minimálisakat tartalmaz a most kiadott könyv. Az új szabályzat az egyedi eseteket átláthatóan taglalja, míg a többi alakra változtatásokat javasol” – tette hozzá. Egyik példaként az idegen szavak írását említette, amelyek esetén most már a magyar fonetikus alak is elfogadható, mint például a metropolisz.

Régi adósságuk volt a szabályzat összeállítóinak a határon túli magyar földrajzi nevek, intézmények, valamint jellegzetes határon túli magyar szavak felvétele is – az Akadémiai Kiadó gondozásában megjelent kötet készítőinek célja volt az is, hogy a szabályzat nemcsak Magyarországnak, hanem valamennyi magyar nyelvhasználónak szóljon.

forrás:magyar hírlap.hu

Leave a Reply 2749 megnézve, 1 alkalommal mai nap |
Tags: